5 bước dịch PowerPoint không bị tràn chữ
Nội dung tiếng Việt và tiếng nước ngoài có độ dài khác nhau nên slide cần được cân lại.
Nội dung tiếng Việt và tiếng nước ngoài có độ dài khác nhau nên slide cần được cân lại.
Style, bảng và mục lục cần được kiểm tra trước khi dịch để tránh vỡ bố cục.
Bảng tính cần phân biệt ô nội dung, công thức, mã và dữ liệu không được thay đổi.